Después de un minuto en el sol se derretían. | After a minute in the sun they melted. |
Las mujeres se derretían apenas entraba a una habitación. | Women kicked off their shoes the moment he entered the room. |
El gran lago formó de los glaciares que derretían. | The Great Lake formed from the melting glaciers. |
Las soluciones de otras empresas se derretían en las pruebas debido al calor del escape. | Other companies' solutions were melting in testing due to the heat of the exhaust. |
Las ráfagas oscuras que salían desviadas alcanzaban a los sirvientes y les atrofiaban la carne, derretían sus huesos o devoraban sus almas. | Stray blasts, deflected from their intended targets, struck servants and withered their flesh, melted their bones, or consumed their souls. |
Un acercamiento más delineado y controlado en Weight (1993) derretían y soldaban la pasión jazz y el poder del heavy-metal, en la cima del delirio de Rollins. | A more streamlined and controlled approach on Weight (1993) melted and welded jazz passion and heavy-metal prowess, on top of Rollins' customary deliriums. |
La zona de estudio propuesta se situaba en Lunana, en el norte de Bhután, donde algunos lagos podían llegar a ser peligrosos por la gran velocidad con que se derretían los glaciares. | The proposed area of study was at Lunana in the north of Bhutan, where a few of the lakes faced potentially dangerous conditions as the rate of melting of the glaciers was very high. |
Ellos nos enseñaron el proceso de creación de un collar de plata. Ha sido estupendo ver como unas pequeñas bolitas de plata y cobre se derretían, y como el liquido iba en un molde para crear una pequeña barra. | It was fascinating to watch little crumbs of silver and copper being melted and then poured into a mould to create a little bar. |
Cuando los chicos vieron con tristeza que las piedras se derretían en la calle, Toninho hinchó el pecho y decidió mostrar a los otros que él era el más experto: — ¿Entonces visteis como vosotros sois tontos? | When the boys saw, with sorrow, that the rocks were melting in the street, Tom puffed out his chest and decided to show the others that he was the smartest: - See how silly you are? |
Una vez había en la ciudad una bella parisina, al estilo femme fatale de Audrey Hepburn por quien la mayoría de los hombres (y algunas mujeres) músicos se derretían, pero fue el afable Flais a quien buscaba. | There was once a dashing Parisian, Audrey Hepburn–esque femme fatale in town who most of the male (and some female) musicians were absolutely throwing themselves at, but it was the mild-mannered Flais whom she sought out. |
