Procede, pues, prorrogar esta excepción, derogando el Reglamento (CE) no 884/2001. | It is therefore appropriate to extend this derogation, while repealing Regulation (EC) No 884/2001. |
Durante su vida, el Fundador aceptó así varias otras obras, derogando las Constituciones [3]. | During his lifetime, the Founder also accepted a number of other works in spite of the Constitutions.[3] |
En él, derogando una vez más el límite numérico establecido, crearé algunos nuevos cardenales. | Once again, over and above the set numerical limit, I will create some new Cardinals in this Consistory. |
También desempeñó una función catalítica en la integración del género en las leyes derogando las discriminatorias contra la mujer. | It also played a catalytic role in the engendering of legislation that abrogated legislation that discriminate against women. |
La UE puede contribuir a impulsar esta evolución derogando el Tratado Euratom e introduciendo un nuevo tratado sobre la energía renovable. | The EU can contribute to this development by abolishing the Euratom Treaty and introducing a new treaty on renewable energy resources. |
La nueva Ley de tutela (442/1999) entró en vigor en diciembre de 1999 derogando la Ley anterior de 1988 (34/1988). | The new Guardianship Act (442/1999) entered into force in December 1999, repealing the earlier Act of 1988 (34/1988). |
Nuevo reglamento general de procesados El Decreto Nº 303/96 aprueba un nuevo reglamento para procesados derogando el hasta ahora vigente. | Decree No. 303/96 approved new regulations on the treatment of convicted persons and revoked the regulations previously in force. |
El Estado Parte debe velar por que en el futuro no se produzcan violaciones similares derogando las disposiciones legislativas que permiten el castigo corporal. | The State party should ensure that similar violations do not occur in the future by repealing the legislative provisions that allow for corporal punishment. |
El presidente Ratu Josefa Iloilo ha respondido derogando la Constitución y destituyendo a los representantes del poder judicial, para rehabilitar en su cargo a Frank Bainimarama al día siguiente. | President Ratu Josefa Iloilo responded by abolishing the constitution and sacking the judiciary before reinstating Mr Bainimarama a day later. |
Examinando y derogando las leyes punitivas que han demostrado tener resultados sanitarios negativos y que van en contra de los datos probatorios establecidos en materia de salud pública. | Reviewing and repealing punitive laws that have been proven to have negative health outcomes and that counter established public health evidence. |
