Porque constantemente exhorta a los creyentes-mientras más consideran su altura y profundidad, su largura y anchura-a que se amonesten mutuamente, a que anden más cerca de El, y a que reciban su gracia con mayor abundancia. | For it is continually exciting all believers, the more they see of its height, and depth, and length, and breadth, to exhort one another so much the more,— |
Libro/guion escrito por Deran Sarafian y Noah Bloch. | Screenplay written by Noah Bloch and Deran Sarafian. |
No dejes que Deran vea eso aquí. | Don't let deran see that in here. |
Dirección por Deran Sarafian. | Film directed by Deran Sarafian. |
Deran, ¿qué pasa contigo? | Deran, what is wrong with you?! |
Y si KIA puede hacer que la gente lo maneje, ¡ven- derán muchos automóviles! | And if Kia can get bums in seats and people to drive it, they will sell a lot of cars! |
Por lo tanto, los autores dicen que en el transcurso de los próximos dos años perderán otro cuarenta por ciento. | The authors, therefore, say that in the course of the next two years they will lose another 40%. |
Algunos consi- deran que esto es sencillamente imposible. | Some estimate this to be plainly impossible. |
Las extensiones de agua mo- deran la temperatura, pero aumentan la humedad y producen resplandor. | Bodies of water moderate temperature but increase humidity and produce glare. |
No podemos mantenernos impasi‐ bles mientras grupos reducidos de personas armadas, encabezados, entre otros, por agentes de la Federación de Rusia, toman posesión de edificios estatales, se apo‐ deran de las armas y las distribuyen. | We cannot look on while small groups of armed people, headed up, inter alia, by agents from the Russian Federation, seize State buildings and take weapons to hand out. |
