Solo un poquito aquí debajo de mis ojos, depronto. | I'll just put a little Bit under my eyes, maybe. |
Sabes, tu serias capaz de conseguir diamantes. depronto un carro nuevo. | You know, I might be able to get you diamonds here. Maybe even a new car. |
Hey, chicos no sabrían depronto que hora es, cierto? | Hey, you guys wouldn't happen to know what time it is, would you? |
Bien, es muy malo, por que estoy abriendo una nueva tienda y los quiero a los dos para ejecutarlo pero depronto deje que Steven lo ejecute solo. | Well, that's too bad, because I'm opening up a new record store and I wanted the two of you to run it, but maybe I'll just let Steven run it by himself. |
Depronto las guerras comienzan con palabras antes que con armas. | Maybe wars start with words before even weapons. |
Depronto un poco, pero te digo que. | Maybe a little bit, but I'll tell you what. |
Depronto hay una manera que pueda sentirme fuera de todo el mundo. | Maybe there's a way I can kind of feel everybody out. |
Depronto yo le pregunté a las personas equivocadas. | Apparently I have asked the wrong people. |
Depronto no bueyes y burros, como en muchas representaciones de pesebres, pero ovejas o cabras. | Maybe not ox and donkey, as in many crib scenes, but sheep and goats. |
Depronto adopciónLo que trato de decir es que, te amamos sin importar que. | Maybe adoption. What I'm saying is, we love you no matter what. |
