Cuando, finalmente, entramos en la atraccion, estabamos tan entuciasmados en que nos deparara en esta atraccion y ciertamente no nos defraudo! | When we finally got to the ride, we were by far exited to see what was in store, and we were not let down! |
A todos los amigos solidarios: Vivir con la angustia e incertidumbre diaria de qué nos deparara el futuro es la cadena perpetua que comparto con Gerardo. | To all our friends who are in solidarity with us: To live with the daily anguish and uncertainty that the future offers us is the life sentence that I share with Gerardo. |
Te gustan las etiquetas y saber qué deparará el futuro. | You like labels and knowing what the future holds. |
No tienen idea de lo que les deparará el futuro. | They have no idea what the future holds for them. |
De esta forma, cada kilómetro te deparará algo nuevo y diferente. | This way, every kilometer will hold something new for you. |
Nunca sabes lo que te deparará la vida ¿eh? | You never know what's gonna happen in life, huh? |
No puedes saber lo que deparará el futuro, no a tu edad. | You can't possibly know what the future holds, not at your age. |
Lo que nos cautiva hoy simplemente no nos deparará el mañana. | What enthrals us today may simply have no hold tomorrow. |
¿Qué nos deparará el futuro de los coches eléctricos? | What does the future of electric cars hold? |
¿Qué le deparará el futuro al equipo West Elm/Interface? | Is there more in the future for West Elm/Interface team? |
