Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Cuando, finalmente, entramos en la atraccion, estabamos tan entuciasmados en que nos deparara en esta atraccion y ciertamente no nos defraudo!
When we finally got to the ride, we were by far exited to see what was in store, and we were not let down!
A todos los amigos solidarios: Vivir con la angustia e incertidumbre diaria de qué nos deparara el futuro es la cadena perpetua que comparto con Gerardo.
To all our friends who are in solidarity with us: To live with the daily anguish and uncertainty that the future offers us is the life sentence that I share with Gerardo.
Te gustan las etiquetas y saber qué deparará el futuro.
You like labels and knowing what the future holds.
No tienen idea de lo que les deparará el futuro.
They have no idea what the future holds for them.
De esta forma, cada kilómetro te deparará algo nuevo y diferente.
This way, every kilometer will hold something new for you.
Nunca sabes lo que te deparará la vida ¿eh?
You never know what's gonna happen in life, huh?
No puedes saber lo que deparará el futuro, no a tu edad.
You can't possibly know what the future holds, not at your age.
Lo que nos cautiva hoy simplemente no nos deparará el mañana.
What enthrals us today may simply have no hold tomorrow.
¿Qué nos deparará el futuro de los coches eléctricos?
What does the future of electric cars hold?
¿Qué le deparará el futuro al equipo West Elm/Interface?
Is there more in the future for West Elm/Interface team?
Palabra del día
el higo