Un anillo naranja (denotando tensión) es visible alrededor del recipiente de vidrio. | An orange ring (denoting tension) is visible around the glass container. |
Deben ser inclinados, netos y musculosos, denotando velocidad. | The shoulders should be sloping, clean and muscular, denoting speed. |
Hombros Deben ser inclinados, netos y musculosos, denotando velocidad. | Shoulders The shoulders should be sloping, clean and muscular, denoting speed. |
Parece que esto está denotando que, espiritualmente, se camina por su luz. | This seems to mean that spiritually, they are walking by its light. |
Cuerpo: Rectangular, fuerte y robusto, denotando gran potencia pero flexible y agil. | Rectangular. Stocky and robust, showing great power; yet supple and agile. |
Es un producto de diseño con una fuerte atención extrema estética y denotando al detalle. | It 'a product of design with a strong aesthetic and denoting extreme attention to detail. |
Logró emitir un mensaje sutil al mercado, denotando quien está marcando las pautas. | This conveyed a subtle message to the market, showing who is setting the trends. |
En esta forma fue en todas las cuatro direcciones, denotando que llegó a ser un poder mundial. | Thus it went in all four directions, denoting that it became a world power. |
Si las inclina hacia adelante; puede estar denotando relajación, aunque puede estar explorando el territorio. | If leaning them forward; It may be denoting relaxation, Although you can be exploring the territory. |
El círculo también ha sido utilizado para representar el Sol, especialmente en términos espirituales, denotando luz espiritual. | The circle has also been utilized to represent the Sun, especially in spiritual terms, denoting spiritual light. |
