Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Voluntad era la palabra que denotaba las intenciones individuales.
Will was the word that denoted individual intentions.
Muy al contrario, denotaba simplemente que fue tergiversada.
On the contrary, it merely denoted that it was all misconceived.
Su semblante, como el de otros ángeles, era benigno y denotaba felicidad.
His countenance, like those of the other angels, was mild and expressive of happiness.
El niño, exteriormente, no denotaba percibir los cuidados que se le dedicaban.
The boy, outwardly, did not deny realizing the care he was being targeted.
Foley miró de nuevo a Bolitho, y su expresión denotaba dolor físico.
Foley looked again at Bolitho, his expression one ob physical pain?
Su etimología denotaba la estabilidad física de la persona, su postura firme.
B.Its etymology denoted a person's stable physical stance.
Era una mujer pequeña, pero su postura denotaba una confianza sincera y entusiasta.
She was a small woman, but held herself with an earnest, eager confidence.
Esta expresión no denotaba utilización de ninguna teoría o presunción por parte de la KTC.
This term did not denote the use of any theory or presumption by the KTC.
Imagen 3: La estructura arquitectónica habilitada en el Solar Corona denotaba la temporalidad limitada.
Picture 3: The architectural structure of Solar Corona showed the temporality of the actions.
Más bien denotaba un derramamiento espontáneo de comprensión y consideración para las necesidades de un hermano.
Rather it denoted a spontaneous welling up of understanding and regard for the need of a brother.
Palabra del día
el propósito