Y yo denegaré su protesta, porque tiene razón, según la ley. | And I will overrule your objection, because she is right on the law. |
Y yo denegaré su protesta, porque tiene razón, según la ley. | And I will overrule your objection, because she is right on the law. |
Y yo denegaré su objeción, porque ella está en lo correcto según la ley. | And I will overrule your objection, because she is right on the law. |
Así pues denegaré esa protesta. | So I'll overrule that objection. |
Si el Parlamento denegare su aprobación a un acuerdo internacional, el Presidente notificará al Consejo que el acuerdo no puede concluirse. | If Parliament withholds its consent to an international agreement, the President shall inform the Council that the agreement in question cannot be concluded. |
Si el Parlamento denegare su dictamen conforme a un acuerdo internacional, el Presidente notificará al Consejo que el acuerdo no puede concluirse. | If Parliament withholds its assent to an international agreement, the President shall notify the Council that the agreement in question cannot be concluded. |
El organismo de control autorizado que denegare un certificado «CE» de tipo informará de ello a los otros organismos de control autorizados. | An approved inspection body which refuses to issue an EC type-examination certificate shall so inform the other approved inspection bodies. |
Esta petición será resuelta por el juez dentro del tercer día hábil de solicitada y si la denegare, deberá fundamentarla. | The judge must decide within three working days whether or not to accede to the request and, if not, must substantiate his decision. |
Cuando una Parte denegare una solicitud de tratamiento arancelario preferencial, emitirá por escrito una resolución de origen que contenga las determinaciones de hecho y fundamentos jurídicos. | Where a Party denies a claim for preferential tariff treatment, it shall issue a written determination containing findings of fact and the legal basis for its determination. |
Cuando, tratándose de una petición de información, la autoridad judicial denegare esa autorización a la autoridad solicitada, esta última informará de ello a la autoridad solicitante con arreglo al artículo 25, apartado 5. | Where, in the case of a request for information, the judicial authority refuses such authorisation to the requested authority, the latter shall inform the requesting authority thereof in accordance with Article 25(5). |
