Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Just order a demarche and freeze the account.
Solo ordene una gestión, y congele la cuenta.
In this particular case, the demarche was sent in June 2007.
En este caso concreto, la gestión tuvo lugar el junio de 2007.
To borrow books for home use, you must become a partner through a free and dynamic demarche.
Para consultas a domicilio, hay que hacerse socio mediante una gratuita y ágil gestión.
This demarche effectively places the burden of proof on the defendant, to prove himself innocent of the charges.
Este proceder hace recaer efectivamente la carga probatoria en el acusado, que debe demostrar su inocencia.
Secondly, an EU demarche on human rights is being considered by Member States, and the Commission will participate fully.
En segundo lugar, los Estados miembros están contemplando una gestión por parte de la UE en materia de derechos humanos, y la Comisión va a participar de lleno.
Washington's next unilateral demarche regarding a key international treaty could put an end to the collective attempt to ensure the environmental safety of our planet, experts say.
Según los expertos, la próxima campaña unilateral de Washington con respecto a un tratado internacional clave podría poner fin al intento colectivo de garantizar la seguridad ambiental de nuestro planeta.
Pursuant to the current demarche, Italy expects that the Monitoring Group's report will reflect the real situation rather than the specious interpretations of the Monitoring Group.
De conformidad con este planteamiento, Italia espera que el informe del Grupo de Vigilancia refleje la verdadera situación, en lugar de las interpretaciones engañosas del Grupo de Vigilancia.
The Ministers of Foreign Affairs from all EU member states should send a demarche on March 18th to their Cuban counterpart demanding their release as well.
Los ministros de Relaciones Exteriores de todos los estados miembro de la UE deberían enviar un reclamo el 18 de marzo a su par cubano exigiendo también su liberación.
The Under-Secretary-General stated that support from the Security Council was essential and suggested that the President of the Security Council undertake a demarche with the Permanent Representative of the Sudan.
El Secretario General Adjunto dijo que el apoyo del Consejo de Seguridad era fundamental y sugirió que el Presidente del Consejo de Seguridad llevara a cabo una gestión ante el Representante Permanente del Sudán.
The European Union had previously presented this group with a demarche asking the countries in the region to influence the Burmese authorities to open the borders to humanitarian aid and humanitarian aid workers.
La Unión Europea había presentado previamente a este grupo una iniciativa que pedía a los países de la región que influyesen sobre las autoridades birmanas para abrir las fronteras a la ayuda humanitaria y el personal de ayuda humanitaria.
Palabra del día
tejer