Estoy firmemente comprometido a la visión que delineé el 24 de junio. | I am strongly committed to the vision that I outlined on June the 24th. |
Así que básicamente delineé lo que debería ser el HTML, el protocolo de hipertexto — HTTP — la idea de los URLs — estos nombres de cosas que comienzan con HTTP. | So I basically roughed out what HTML should look like: hypertext protocol, HTTP; the idea of URLs, these names for things which started with HTTP. |
Precisamente la santidad es uno de los puntos esenciales, más aún, el primero, del programa que delineé para el comienzo del nuevo milenio (cf. Novo millennio ineunte, 30-31). | Holiness is precisely one of the essential points - indeed, the first - in the programme I outlined for the beginning of the new millennium (cf. Novo millennio ineunte, nn. 30-31). |
Delinee desde el centro de sus labios, moviéndose hacia la esquina exterior. | Line from the center of your lips, moving toward the outer corners. |
Delinee el límite entre las dos texturas. | Outline the boundary between the two textures. |
Delinee la línea inferior y superior de las pestañas. | Draw a fine line along the upper and lower cluster of eyelashes. |
Así que prepararemos un plan que delinee los términos de eso. | So, we're going to put together plan that delineates the terms of that. |
Cerca del inicio, delinee el método o los métodos utilizados en la recolección de información. | Near the top, outline the method(s) used in gathering information. |
Hay una estrategia de logística establecida que delinee claramente cuándo un item debe inventariarse? | Is there a logistics strategy in place that clearly delineates when an item should be inventoried? |
Delinee la línea en la base del párpado inferior únicamente hasta la mitad del ojo. | Extend the line on the lower cluster of eyelashes only to the centre of the eye. |
