El equipo editor del Journal de la sangha francophone (Véronique Villemagne, Sylvie Deraime, Clarisse Marandin, Rohini Schiff-Bhagwat y Bénédicte Moquard) han anunciado su decision de dejar en barbecho el Journal. | The editing team of the Journal de la sangha francophone (Véronique Villemagne, Sylvie Deraime, Clarisse Marandin, Rohini Schiff-Bhagwat and Bénédicte Moquard) have announced their decision to leave the Journal fallow. |
Como una consecuencia no prevista de este programa, los propietarios de tierras prefirieron dejar en barbecho todas las tierras que ellos mismos no podían trabajar. | The apparently unanticipated consequence of this program was that landowners chose to leave fallow all land they could not work themselves. |
Los agricultores suelen desbrozar terrenos y plantar unos cuantos cultivos antes de desbrozar más terrenos y dejar en barbecho los terrenos antes cultivados para que recuperen la fertilidad. | Farmers tend to clear land, grow a few crops and then move on to clear more land, leaving the land fallow to regain fertility. |
