De no ser así, ¿Por qué tantos países dedicarían tantos recursos para ello?. | Why otherwise would so many countries dedicate so many resources to it? |
No. De no ser así, ¿Por qué tantos países dedicarían tantos recursos para ello?. | No. Why otherwise would so many countries dedicate so many resources to it? |
Estas personas dedicarían unas horas semanales a brindar asistencia, más que competir con el personal de tiempo completo. | These would dedicate a few hours a week in assistance rather than compete with full-time staff. |
Porque se dedicarían a describir amoríos, esto y aquello y cosas absurdas que os hacen infelices. | Because they go on describing love affairs, this, that, all nonsensical things, and what things make you unhappy. |
Las dos sesiones plenarias del jueves 17 de julio se dedicarían a examinar el instrumento internacional sobre localización. | Two plenary meetings on Thursday, 17 July, would be earmarked for the consideration of the international tracing instrument. |
Como si Sarko y Total fueran altruistas, humanitarios al estilo de Rousseau que nunca dedicarían un pensamiento a 44.000 millones de barriles de petróleo. | As if Sarko and Total were altruistic, Rousseau-style humanitarians who would never spare a thought for 44 billion barrels of oil. |
Los grupos de expertos se dedicarían a preparar elementos legislativos o leyes modelo concretos y a proporcionar asesoramiento conexo en esferas no legislativas. | The pools of experts would be used to prepare specific legislative elements or model laws and develop related advice in non-legislative areas. |
No vemos la razón por la cual, se dedicarían ahora a recibir dinero público, de varias fuentes diferentes, para estas actividades. | One cannot see why, in this context of austerity, they should receive public money from several different sources for these activities. |
Con esto quisieron decir que quitarían su vieja naturaleza y se dedicarían a la obra del evangelio con una nueva mentalidad. | They said so to mean that they would take off their passive old selves and devote themselves to the gospel work with a new mindset. |
Si se les dejara por sí mismas, probablemente se dedicarían a la fiesta y al baile y a hacer travesuras entre ellos, produciendo hijos. | If you left them to themselves, they'd probably party and dance and do naughty things between each other and produce children. |
