Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Hablando de cineastas italianos, dedicáis una retrospectiva a Franco Piavoli.
Speaking of Italian filmmakers, you're organising a Franco Piavoli retrospective.
¿Puedes hablarme un poco más sobre a qué os dedicáis?
So can you tell me a little more about what you do?
Si los tres os dedicáis a eso pues que así sea.
If the three of you are there so be it.
¿A qué os dedicáis cuando no estáis entrenando?
What do you get up to when you aren't training?
¿En qué fase del proyecto dedicáis más tiempo para generar la documentación?
In which stage of a project do you devote more time in generating documentation?
¿Entonces a que más os dedicáis cuando no estoy por allí?
So what else do you lot get up to when I'm not around?
Si realmente dedicáis vuestra vida al evangelio, viviréis por el evangelio.
If you give your lives truly to the gospel, you shall live by the gospel.
Y ¿qué decir de la atención que dedicáis a los enfermos terminales?
Then what shall we say about the care you devote to the terminally ill?
Y después os dedicáis a robar.
And then what you take to is thieving.
¿Por qué os dedicáis a odiar?
But why then do you take to hatred?
Palabra del día
asustar