Los expulsados son 693, incluidos extranjeros y nacionales, habiéndose aplicado en tales casos el decreto-ley 81 de 1973, y el decreto supremo 2032, de 1974. | Persons expelled from the country number 693, including both foreigners and nationals, the provisions of decree-law 81 of 1973, and decree-law 2032 of 1974, having been applied in such cases. |
El ministro de Obras Públicas, Servicios y Vivienda de Bolivia, Walter Delgadillo, informó que el Gobierno aprobó un decreto supremo para ejecutar la reconversión inmediata de la matriz energética del transporte público a GNV. | Minister of Works, Services and Housing from Bolivia, Walter Delgadillo, reported that the government approved a decree to implement the immediate conversion of the energy matrix of public transport to natural gas for vehicles (NGV). |
Las entidades financieras y sus directores, gerentes administradores o funcionarios que contravengan las obligaciones establecidas en el decreto supremo reglamentario, se harán pasibles a la imposición de las sanciones administrativas establecidas en las normas legales que regulan el sistema financiero. | Financial entities and their directors, administrative managers or officials committing a breach of the obligations set out in the regulatory decree shall be liable to the imposition of the administrative penalties established in the legal norms which govern the financial system. |
La CVR señala que, por decisión del gobierno constitucional mediante decreto supremo expedido el 29 de diciembre de 1982, las fuerzas armadas tenían el deber de enfrentar a los grupos subversivos que desafiaban el orden constitucional de la República y vulneraban los derechos fundamentales de los ciudadanos. | The TRC notes that the armed forces, by decision of the constitutional government in an executive decree issued December 29th, 1982, were duty bound to confront the subversive groups that challenged the constitutional order of the Republic and threatened the fundamental rights of citizens. |
La reserva natural de Madidi fue declarada como tal en 1995 a través del decreto supremo 24123. | The natural reserve of Madidi was declared as such in 1995 through Supreme Decree 24123. |
Los lugares y establecimientos de detenidos en virtud del estado de sitio deberían ser determinadas por otro decreto supremo. | The places and establishments for persons arrested under the state of siege were to be determined by another supreme decree. |
El 9 de enero de 2002 se aprobó el Reglamento de dicho fondo, mediante el decreto supremo N° 001-2002-JUS). | On January 9, 2002, the Regulations of that Fund were adopted, by Supreme Decree No 001-2002-JUS). |
Recientemente se firmó un decreto supremo que da a los recién nacidos en Bolivia el derecho a recibir gratuitamente la partida de nacimiento. | Just recently a supreme decree was signed giving all newborns in Bolivia the right to receive a free birth certificate. |
E señor Ministro de Estado en el despacho de Gobierno queda encargado de la ejecución y cumplimiento del presente decreto supremo. | The Minister of State with the corresponding portfolio shall be responsible for the execution and implementation of this supreme decree. |
Finalmente, de no ser ejecutada de manera efectiva, un decreto supremo, al igual que una ley, puede suscitar expectativas y restar legitimidad a los otros esfuerzos positivos por parte del gobierno. | Finally, if not effectively implemented, a supreme decree, like a law, can raise unrequited ex pectations and delegitimize positive government efforts. |
