Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Austria-Hungría mostraba las mismas señales de decrepitud senil que el Imperio Otomano.
Austria-Hungary displayed the same signs of senile decrepitude as the Ottoman Empire.
Esta situación de decrepitud social y cultural es consecuencia de la ocupación militar.
This state of social and cultural decrepitude is the result of military occupation.
La ira y la envidia - es arrugas innecesarias y decrepitud general del cuerpo.
Anger and envy - is unnecessary wrinkles and general decrepitude of the body.
Es por esta señal que nos damos cuenta de la decrepitud de las naciones.
By this sign, one can judge the decrepitude of nations.
Puede tratarse de un vino pobre o de un defecto de decrepitud.
It could be a poor wine or that it has a defect of decrepitude.
Son miradas hacia el interior de sus almas, para denunciar el abandono, la miseria y la decrepitud.
The paintings are a look into their souls to denounce abandonment, misery and decrepitude.
Tengo que reconocer que, a pesar de de mi creciente decrepitud, nunca había sido tan feliz.
I will admit, despite my increasing maturity, I have never been so happy.
¡Un conjunto de decrepitud!.
He is a veritable mass of decrepitude.
Nunca se ha visto en la historia moderna que la profunda decrepitud de una moneda haya sido algo favorable.
Never in modern history has a deep currency decline been a favorable development.
Bajo una apariencia modesta y minimalista se esconde una de las más grandes y solemnes tragedias de la existencia humana: la decrepitud.
Under a modest and minimalist appearance, hides one of the greatest and solemn tragedies of human existence: decrepitude.
Palabra del día
eterno