URLconfs also serve to decouple URLs from Python code. | Las tablas URLconf también sirven para separar las URLs del código Python. |
Okay, now that we've got control of the train, we can decouple the cars. | Bien, ahora que tenemos el control del tren, podemos desacoplar los coches. |
Toggle to decouple the zoom for loading tiles from the map zoom. ☑ | Alternar para desacoplar el zoom para cargar mosaicos desde el zoom del mapa. ☑ |
In other words, they decouple. | En otras palabras, ambas cosas se desacoplan. |
On the other hand, disregarding the Democratic question would decouple us from the train of revolution. | Por otro lado, ignorar la cuestión democrática nos separaría del tren de la revolución. |
The ultimate step, however, is to decouple solicitations to buy commercial products from news or entertainment programming. | El último paso, sin embargo, es disociar solicitudes para comprar los productos comerciales de noticias o programas de entretenimiento. |
Y-oscillator: The most accurate tool with precise temperature control needs a counterweight to decouple vibrations in the environment. | Oscilador Y: La herramienta más precisa con control de temperatura necesita un contrapeso para desacoplar las vibraciones del entorno. |
In Tutorial 3, we saw how we could decouple polls from the project-level URLconf using an include. | En el Tutorial 3, vimos como podíamos separar las encuestas de la URLconf a nivel de proyecto utilizando un include. |
An effective way of isolating these vibrations is to elastically decouple the pump. | Un método eficaz para el aislamiento de este tipo de vibraciones es aplicar un aislamiento elástico profesional a la bomba. |
It is important to acquire social competence in order to decouple the digital world, working hours and leisure time. | Es importante adquirir la competencia social en el mundo digital y desacoplar la jornada laboral del ocio. |
