Es aconsejable vestir decorosamente, con prendas que cubran hombros y piernas. | Modest dress is advised with attire that covers the shoulders and legs. |
Yo ya no lo podía hacer decorosamente. | Regretfully I couldn't do so. |
¿Estuvo decorosamente hecho? | Was it decently done? |
Cada porción debe tener un tamaño mínimo, tal que pueda decorosamente ser servida a un invitado (Aruj Hashulján 695:15). | Each portion must contain an amount of food worthy of being served to a guest in a respectable manner (ahs 695:15). |
Lleva muy decorosamente sus cincuenta años, aunque los siente pesadamente sobre sus hombros y recuerda con nostalgia el ayer tan rápidamente transcurrido. | He carries his fifty years very decorously, although he feels them heavy on his shoulders and remembers with nostalgia the yesterdays that went by so fast. |
Gracias a esta Carta, el mundo puede empezar a vislumbrar el día en que todos los hombres dignos podrán vivir libre y decorosamente. | With this Charter the world can begin to look forward to the time when all worthy human beings may be permitted to live decently as free people. |
Conviene que tales acciones y procesiones se cumplan decorosamente, mientras se cantan los correspondientes cantos, según las normas establecidas para cada caso. | It is appropriate that actions and processions of this sort be carried out with decorum while the chants proper to them occur, in keeping with the norms prescribed for each. |
Aunque su calidad es inferior a la de los openings y endings oficiales, consigue cumplir decorosamente su objetivo de forma bastante pegadiza. | Although its quality is minor to the official songs, it accomplishes the objective of transmitting the spirit of the series to the spectators. Its lyrics appear underneath. |
Así pues, el Parlamento Europeo debe confiar en el Gobierno de Rusia, que se esfuerza, en unas circunstancias difíciles, por hacer reinar la paz y el orden público, primera condición para que las poblaciones de esta región puedan vivir decorosamente. | It is therefore up to the European Parliament to trust the Russian government, which is trying, under difficult conditions, to restore peace and public order, which are the main prerequisites which will enable the population to live in that area under normal conditions. |
Decorosamente, gracias a mí. | Earn a good living thanks to me. |
