Esto ha de declinarse en todos los ámbitos. | This must be the guiding principle in all areas. |
La democracia no puede declinarse solo en política sino también en economía. | Democracy, therefore, cannot be set only in politics but also in economy. |
Por ejemplo, en Árabe todos los nombres pueden declinarse en singular, plural o dual. | For instance, in Arabic all nouns can have singular, plural, or dual forms. |
Los partidos de escalada se juegan 24 horas después de que se ha hecho un reto, y los retos no pueden declinarse. | Ladder matches are played 24 hours after a challenge has been made, and challenges can't be declined. |
Como destaca el ponente, ese mensaje ha de declinarse en función de las realidades locales y de las preocupaciones concretas de los ciudadanos. | As the rapporteur points out, these messages must be changed according to the local situation or specific concerns of the people. |
Este escenario compartido de futuro debería ser construido colectivamente con el conjunto de la sociedad canaria y declinarse luego en un primer plan a 5 años. | This shared future scenario should be built collectively with the whole Canarian society and then declined in the first plan 5 years. |
La Directora y los funcionarios reciben invitaciones para asistir a conferencias y seminarios que han tenido que declinarse debido al reducido presupuesto de que dispone el UNIDIR para viajes. | The Director and members of the staff receive invitations to conferences and seminars which have to be declined because of the limited travel budget of UNIDIR. |
La Directora y los funcionarios reciben invitaciones para asistir a conferencias y seminarios que han tenido que declinarse debido al reducido presupuesto de que dispone el UNIDIR para viajes. | The Director and members of the staff receive invitations to conferences and seminars, which have to be declined because of the limited travel budget of UNIDIR. |
El concepto de ciudadanía europea debe declinarse, pues, en todas sus dimensiones: política, administrativa, judicial, social o económica. | The concept of European citizenship must therefore be applied in all its dimensions: political, administrative, judicial, social and economic. |
Después de todo, nunca deben declinarse las responsabilidades políticas, algo que ha sucedido demasiado a menudo en los últimos años, tanto en la UE como en los Estados miembros. | After all, political responsibilities can never be shirked, as has unfortunately happened all too often in recent years, both within the EU and in the Member States. |
