Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
If I had no crampons, that would've been a dealbreaker.
Si no hubiese tenido crampones habría sido imposible.
If your partner tries to hurt, insult, or isolate you from others, that is a relationship dealbreaker.
Si tu pareja intenta lastimarte, insultarte o aislarte a ti o a los demás, es un motivo de ruptura en la relación.
Many cities won't have recording studios like Memphis or a songwriter and publishing scene like Nashville, and that's not a dealbreaker.
Muchas ciudades no tendrán estudios de grabación como Memphis, o compositores y escena editorial como Nashville, pero no por eso no ocurrirá.
It isn't a dealbreaker if you can't get down there immediately though, as the document will continue to live in the cloud for ten days.
No es un motivo de ruptura si no se puede bajar hasta allí de inmediato, aunque, como el documento seguirá viviendo en la nube durante diez días.
It's not a dealbreaker—and the matte screen was great at fending off outdoor glare—but when on-screen text runs small, it can be tough to read.
No es un motivo de ruptura - y la pantalla mate era genial en defenderse de resplandor exterior - pero cuando el texto en pantalla pequeña se ejecuta, puede ser difícil de leer.
And a hybrid arrangement that would take Britain out of the EU single market but keep Northern Ireland in would be a dealbreaker for Northern Ireland's Democratic Unionist Party, whose support May needs to stay in power.
Y un acuerdo híbrido que retire a Gran Bretaña del mercado único de la UE pero mantenga adentro a Irlanda del Norte sería un factor decisivo para el Partido Unionista Democrático de Irlanda del Norte, cuyo respaldo May necesita para mantenerse en el poder.
But if I find somebody and you don't, that's a dealbreaker for me. I can't do that.
Pero si yo encuentro a alguien y tú no romperé el trato, no podré hacerlo.
Palabra del día
brillante