Por la noche, cuando estábamos relajados por haber acabado el trabajo del día, nuestras conversaciones de sobremesa versaban sobre política.In the evening, when we were relaxed at the end of a day's work, our after-dinner conversations were about politics.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Estuvimos un rato de sobremesa, y luego nos fuimos todos a dormir la siesta.After lunch, we were sitting around the table for a while, and then we all went to take a siesta.
Rosa no se quedó de sobremesa, se fue a acostar porque tenía que levantarse temprano.Rosa didn't stay chatting with us after dinner. She went to bed because she had to get up early.
No sé si comprar una lámpara de pie o una lámpara de sobremesa para el salón.I don't know whether to buy a standard lamp or a table lamp for the living room.