No recuerdo el título del libro, pero es una versión de otro que escribió Jane Austen.I can't recall the title of the book, but it's a version of another written by Jane Austen.
¿Es tuyo este paraguas? - Es igual que el mío, pero tiene que ser de otro porque yo tengo el mío aquí.Is this umbrella yours? - It's just like mine, but it has to be someone else's because I've got mine here.
Ana siempre pierde su mechero y se lleva el de otro.Ana is always losing her lighter and taking somebody else's.
h.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Quieres un caramelo? - Sí, pero no me gusta ese sabor, dámelo de otro.Do you want a sweet? - Yes, but I don't like that flavor. Give me a different one.
No es el único modo de hacerlo, se puede hacer de otro, ¿no?It's not the only way of doing it. You can do it in a different way, can't you?
Al abuelo hoy no le dolía nada, y se notaba porque estaba de otro humor.Grandad didn't have any pains today, and you could tell because he was in another mood.