Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Bueno, entonces te darás cuenta de que su verdadero mensaje es amor.
Well, then you realize his true message is love.
Te darás cuenta de que es mi deber informar esto.
You realize it's my duty to make a report of this.
Ni siquiera te darás cuenta que ella está aquí, Jeff.
You won't even notice she's here, Jeff.
Y pronto te darás cuenta de que hay áreas ¿Qué es este lugar?
And soon you'll realize there's areas What is this place?
Te darás cuenta rápidamente que estamos hablando del Portugués de Brasil.
You will quickly realize that we are talking about the Portuguese of Brazil.
No te darás cuenta de que esto es una prueba de tu conversión.
You won't realize that this is a test of your conversion.
Quizás ahora te darás cuenta de que estoy dispuesto a ir lejos.
Maybe now you'll realize that I'm willing to go the distance.
¿Cuándo te darás cuenta de que el pez no sabe que existes?
When will you realize that goldfish doesn't know you exist?
Y, como te darás cuenta, tú tendrás que contribuir, eventualmente.
And you're gonna have to contribute, you realize, eventually.
O con el tiempo te darás cuenta que no te queda nada
Or by the time you realize, you'll have nothing left.
Palabra del día
el estanque