dar un tirón de orejas

dar un tirón de orejas
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. to tweak someone's ear
¿Por qué me diste un tirón de orejas, mamá? Fue Isabelita la que rompió el jarrón, no yo.Why did you tweak my ear, Mom? It was Isabelita who broke the vase, not me.
b. to pull someone's ear (al felicitar a alguien)
"¿De verdad aprobaste todas las asignaturas? ¡Felicidades!" le dijo Antonio a su amiga Marta al tiempo que le daba un tirón de orejas."Did you really pass all your subjects? Congratulations!" said Antonio to his friend Marta while pulling her ear.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(reñir a alguien)
a. to give someone a slap on the wrist
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
La Unión Europea le dio un tirón de orejas a España porque no hizo los deberes en lo que al gasto público se refería.The European Union gave Spain a slap on the wrist because it didn't do its homework as far as public spending was concerned.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce dar un tirón de orejas usando traductores automáticos
Palabra del día
el propósito