No es fácil dar un giro en la vida. | It's not easy turning your life around, man. |
Estamos tratando de dar un giro a la política de investigación de la UE. | We are striving to overturn the EU's research policy. |
Alcalde, no puede dar un giro. | Mr. Mayor, you can't flip-flop on this. |
No creo que esto vaya dar un giro de 180 grados a la situación en Afganistán en uno o dos años. | I don't think that this will turn Afghanistan totally 180 degrees by a year or two. |
Por tanto, nosotros los políticos europeos deberíamos tomarnos la molestia de pensar cómo podemos dar un giro completo a esta situación. | We European politicians should therefore take the trouble to consider how we can turn this situation round. |
Ahora confirmado como el ganador, Bolsonaro se enfrenta a la tarea de dar un giro a la economía brasileña y restaurar la confianza. | Now confirmed as the winner, Bolsonaro faces the task of turning Brazil's economy around and restoring confidence. |
Me dijo que el caso podría dar un giro inesperado. | He told me the case would take an unexpected turn. |
Su vida está a punto de dar un giro maravilloso. | Your life... is about to take a wonderful turn. |
Creo que las cosas van a dar un giro ahora. | I think things are going to turn around now. |
Le recomendamos que pruebe ambas versiones para dar un giro. | We'd recommend you take both versions for a spin. |
