Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Solo cuando la alianza gane impacto entre las masas, se convertirá en una verdadera alternativa. | Only when the alliance embraces the masses will it become a real alternative. |
El amor material y el amor carnal. Tal cual. Con la evidente elegan cia de espíritu que es la que hace que una cosa sea popular y otra la ver dadera obra de arte. | So as. With the evident one they elegan spirit company who is the one that causes that a thing is popular and another one to see dadera it art work. |
Al revés, olvidarse de que es Su imagen, de ser llama- do Hijo, desnaturaliza al hombre en su ver- dadera Esencia, y contrariamente a lo que pueda parecer, mortifica la calidad de su vida, incluso la biológica. | Vice-versa, forgetting that we are made in His image, that we are called to be children, perverts the nature of man and his true Essence and, unlike what it may seem, it mortifi es the quality of his life, even his biological life. |
¡Hay que desarrollar en las personas la habilidad de ver la ver‐ dadera belleza! | One has to develop in people the ability to see the true beauty! |
¡Una ver dadera paradoja! | What a strange paradox! |
Si obramos así, tal vez descubramos una amistad siempre mas ver- dadera, una comunión siempre mas grande con el Amigo y entre nosotros. | If we do this, then perhaps we will discover an ever- truer friendship, an ever-greater communion with the Friend and among ourselves. |
Entonces, el gran problema es des- cubrir la forma que liberará al hombre de la materia y le lanzará a la realización de su ver- dadera existencia espiritual. | The great problem, then, is to discover the way that will deliver man from matter and release him for his true spiritual existence. |
Los problemas del hombre estaban dentro del rango de capacidad del hombre para su reso- lución, y su razón podía actuar como una guía confiable en su empeño de alcanzar ver- dadera humanidad en la cultura y la civiliza- ción. | Man's problems were within man's capability to manage, and his reason could act as a reliable guide in his endeavor to achieve true humanity in culture and civilization. |
Es la única forma de lograr que quienes se merecen la confianza de los demás, la obtengan, y de pasar de la diplomacia de claustro y las rencillas de secta a la ver dadera democracia dentro de la Oposición. | That is the only way those who deserve confidence are able to win it. That is the only way in which we can pass from shut-in diplomacy and circle squabbles to genuine democracy within the Opposition. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!