In my first leap into this pictorial way, and using basic concepts of art, I sought when I was young, to find a spiritual paradise, perhaps clear and temperate waters, in the incomparable landscape, an idea d'aprés Paul Gauguin. | Al alzarme para el primer salto de ese ejercicio en el camino pictórico, y utilizando conceptos fundamentes del arte, busqué, cuando joven, encontrar un paraíso espiritual, quizá aguas límpidas y templadas, en el incomparable paisaje, una Idea al estilo Paul Gauguin. |
He exhibited his d'après for the first time in Florence at the Galleria Spagnoli. | Expone en Florencia por primera vez, con una autopresentación, sus d'après en la Galería Spagnoli. |
At the sale in Paris, it is listed as Vieillard d'après Velazquez, with the specification that it was a study made at the Museum of Madrid. | En la venta de París figuró bajo el título Vieillard d'après Velazquez, y se especificaba que era un estudio hecho en el Museo de Madrid. |
Joan Miró's point of departure when he painted the eighteen Peintures d'après collage in 1933 is used to invite us to reflect on some of the keys of contemporary painting. | El punto de partida que Joan Miró estableció para realizar las dieciocho Pintures segons collage de 1933 nos sirven hoy para hacer una propuesta que permita pensar en algunas de las claves de la pintura contemporánea. |
