Being at his disposal, henceforth, became the raison d'être of life. | Estar a su disposición había llegado a ser ya una razón de vida. |
Enforcement of a security rightsecurity interest tests the ultimate raison d'être of the security. | La ejecución de una garantía real pone a prueba la absoluta razón de ser de la garantía. |
If our mission consciousness were to be blurred, diffused, we would loose our raison d'être. | Si perdiera nitidez el sentido de nuestra misión, si se disolviera, perderíamos nuestra razón de ser. |
It is the backbone of arquiPARADOS, his raison d'être. | Es la espina dorsal de arquiPARADOS, su razón de ser. |
Hotels where people are the priority, our raison d'être. | Hoteles donde las personas son la prioridad, nuestra razón de ser. |
That fidelity was the raison d'être of his life. | Esa fidelidad fue la razón de ser de su vida. |
Yes, this is our raison d'être and our lasting success. | Sí, ésa es nuestra razón de ser y nuestro éxito duradero. |
Chairs have always been the raison d'être of Andreu World. | Las sillas han sido siempre la razón de ser de Andreu World. |
After all, this is the only raison d'être for our Organization. | Después de todo, esta es la única raison d'etre de nuestra Organización. |
This is the raison d'être of the banking system. | Esta es la razón de ser del sistema bancario. |
