Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Anterior h Fotografías de famosos con carácter testarudo díscolo llamado Beyonce.
Previous h Celebrity Photos with wayward headstrong character named Beyonce.
Tuve un antepasado díscolo, el 14.º conde de Gayhurst.
I had a rather wayward ancestor, the 14th Earl of Gayhurst.
Los representantes de las ONG conformaban un grupo muy dedicado, asertivo y díscolo.
The NGO representatives were a very dedicated, assertive and rebellious group.
Pero si hay alguien que es díscolo ¿no lo abofeteas?
But when there is someone recalcitrant, do you not give him a slap?
Fotografías de famosos con carácter testarudo díscolo llamado Beyonce.
Celebrity Photos with wayward headstrong character named Beyonce.
¿Y a quiénes llevará este joven díscolo en sus paseos?
And whom would the wayward boy take for rides?
Soy su niño, su niño díscolo.
I am your child, your wayward child.
Sabe Princesa que cuando yo era pequeño era un poco díscolo
I must tell you that when I was little, I was quite a mischief maker.
O izquierda para un discurso vanguardista no díscolo proviene de nuestras constantes o los principios de la revolución.
Or left for an edgy speech not wayward stems from our constants or the principles of the revolution.
El viajero díscolo y su tripulación luchan contra los peligros del mar y los desafíos de las tentaciones.
The wayward traveler and his crew battle against the dangers of the sea and the challenges of temptations.
Palabra del día
la medianoche