Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Un laberinto visual, un dédalo de circunstancias. | A visual labyrinth, a maze of circumstance. |
Un dédalo, no importa adónde vayas, siempre vas en la dirección correcta. | A labyrinth, no matter which way you step, you're always going in the right direction. |
Un dédalo de pasillos y escaleras conecta entre ellas innumerables partes de dimensiones muy desiguales, sin orden de pago precisa. | A maze of corridors and staircases connect between them innumerable parts of very unequal size, without precise scheduling. |
Nadie podría ayudar a un condenado así porque el dédalo donde habitaría es imaginario y por lo tanto invisible. | Nobody could help such a doomed because the labyrinth he would live in would be imaginary and hence invisible. |
Tejido por un dédalo de deliciosas callejuelas, este barrio fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1982. | Woven by a labyrinth of delightful alleys, this neighbourhood was declared a World Heritage Site by UNESCO in 1982. |
No obstante, también merece la pena contemplar sus coloridos mercados, el dédalo de callejuelas que teje su medina y el Museo de Artes Populares. | However, it is best known for its colourful markets, the labyrinth of alleyways that weave through the centre and the Museum of Popular Arts. |
Los visitantes y amantes del arte que estaban comprimidos hasta ahora en un dédalo de salas estrechas dedicadas a los maestros impresionistas, descubrirán ahora una galería única y larga en el quinto piso del Museo. | Qrt lovers who used to jostle through the labyrinth of narrow rooms showcasing the Impressionist masters will now discover a gallery that extends over the entire fifth floor. |
Ríndete ante joyas como el Palacio de la Bahía, las tumbas saadíes, la medina, un dédalo de zocos cincelados a base de colores y aromas y la icónica plaza de Yamaa el Fna, declarada Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO. | Discover jewels such as the Bahia Palace, the Saadian Tombs, the medina, a labyrinth of chiselled souks awash with colours and aromas, as well as the iconic Jemaa el-Fna square, declared Intangible Heritage of Humanity by UNESCO. |
Sobre la izquierda, se bordea la parte más antigua de la ciudad, a la arquitectura desordenada; se tiene en cuenta hasta qué punto las casas y las callejuelas se imbrican en un dédalo tortuoso, lejos de la geometría de la parte septentrional. | On the left, one goes along the oldest part of the city, with disordered architecture; one notes at which point the houses and the lanes are overlapping there in a tortuous maze, far from the geometry of the northern part. |
En tiempos de la civilización minoica el Labros fue el hacha que simbolizó la ciudad de Knossos y por extensión del mito del hijo de Pasífae, del Minotauro, insigne habitante del dédalo de callejuelas del palacio cretense. | In times of the Minoan civilization Labros axe symbolized the city of Knossos and by extension Pasiphae son's myth, the Minotaur, the famous dweller of the Cretan palace maze. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!