Estos mismos sirven de valioso testimonio del pasado cuyano para los investigadores actuales y para las futuras generaciones. | These items give valuable testimony of the past of Cuyo for present researchers and for future generations. |
Hoy muchos hablan de las pocas plantas de Grenache, o Garnacha, y Mourvèdre, también conocida como Monastrell, que cubren suelo cuyano. | Today many speak of the few plants of Grenache, or Garnacha and Mourvedre, also known as Monastrell, which cover the Cuyano ground. |
La noche del Bicentenario La Fiesta principal de los mendocinos también estuvo inmersa en este contexto conjugando distintas temáticas que conforman la identidad de ese pueblo cuyano. | The night's main Bicentennial Festival Mendoza was also immersed in this context combining different themes that make up the identity of that cuyano people. |
Ni más ni menos que cabras criadas de forma trashumante en la Cordillera, que hechas a la llama cubren la fantasía carnívora de cualquier cuyano. | Especially goats bred in the nomadic way in the Cordillera, flame grilled, they ignite the carnivorous fantasy of any Cuyano. |
La amabilidad y atención de su gente lo están esperando para que pueda disfrutar de los encantos de este singular terruño cuyano. | The warmth and the predisposition of its people are waiting for you at Malargüe to offer all the charms of this singular terroir in Cuyo. |
Hosterías, aparts, modernas cabañas y hasta distintos campings forman parte de la realidad de este bello destino cuyano que cada día gana más seguidores. | Inns, apartments, modern cabins and even various campsites are part of the reality of this beautiful destination in Cuyo which is gaining more and more fans. |
La idea es que primero las soberanas bailen con las autoridades y luego se sume el público, al ritmo de música de corte netamente cuyano y tanguero. | The idea is that first dance with sovereign authorities and then the public will join the rhythm of music and tango cuyano clearly cut. |
La sede es el Predio Ferial de la ciudad, y allí se combinan jineteadas, rodeo cuyano, remate de equinos, shows en vivo y ferias artesanales locales. | The venue is the Fairgrounds of the city, and there rodeo, rodeo cuyano, auction of horses, live shows and local craft fairs are combined. |
Cada una de ellas tiene un significado literal o metafórico relacionado con la gesta de San Martín, de sus generales, de su ejército y también del pueblo cuyano. | Every one of them has its own meaning–whether literal or symbolic- related to the deeds of San Martín, his generals, his army and also the people of Cuyo. |
Cada una de ellas tiene un significado –literal o metafórico– relacionado con la gesta de San Martín, de sus generales, de su ejército y también del pueblo cuyano. | Every one of them has its own meaning–whether literal or symbolic- related to the deeds of San Martín, his generals, his army and also the people of Cuyo. |
