Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las lesiones curaran en aproximadamente dos semanas.
The sores will heal in about two weeks.
Entonces, ¿esperó toda la noche para que le curaran el cuello?
So, wait, he waited all night to have his neck wound treated?
El periodista tuvo que acudir al hospital para que le curaran.
He had to go to a hospital for treatment to his injuries.
Este hombre no había pedido que lo curaran.
This man did not ask for healing.
Sus ojos se curaran dentro de poco.
His eyes will heal in time.
El otro 80 % no creo que se curaran solos en la espera.
The other 80%, I don't believe they had been cured while they were waiting.
Lo más extraño es que... hacia el final, no quería que me curaran.
Strangest part... There at the end, I didn't want to be healed.
Estas parece que se curaran por sí mismas, pero usualmente se comienza el ciclo nuevamente.
They may also seem to heal by themselves, but often start the cycle over again.
Por la manera en que operan, no me molestaría que me curaran la hernia.
I'll tell you somethin', the way you guys operate, I wouldn't mind if you took care of my hernia.
Obtienes 9 Puntos adicionales si ganas la partida sin que las cartas que jugaste curaran o dieran un bonus de Defensa.
You earn 9 additional points if you win the game and have played no card that healed or given Defense bonuses.
Palabra del día
el anís