¿Así que me culparás de un crimen si no miento? | So you're gonna charge me with a crime for not lying? |
Me culparás por el resto de nuestras vidas. | For the rest of our lives, you'll blame me. |
No me culparás por no hacértelo saber antes, ¿no? . | You won't blame me for not informing you before, right? |
No puedes soportar perder, así que culparás al ácido. | You can't stand to lose, so you're gonna blame it on the acid. |
Mira... Si pierdes todo tu dinero, ¿me culparás? | If you lose all your money, you gonna blame me? |
¿Y no nos culparás por los daños? | You won't blame us for any damage? |
-¡Me culparás por el resto de tu vida! | You'll blame me for the rest of your life. |
No me culparás de todo lo que pase. | I'm not going to take the blame for every single thing. |
¿Ahora me culparás a mí? | Oh, now you're gonna blame me? |
Supongo que me culparás de eso también. | It also you'll probably blame me. |
