Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Vayan y cuiden de aquellos que son atormentados por el dolor.
Go and care those who are tortured by the pain.
Muy bien, chicos permanezcan aquí y cuiden de los dragones.
All right, you guys stay here and take care of the dragons.
El hospital quiere enfermeras que cuiden de sus pacientes.
The hospital wants nurses to care for its patients.
Bueno, ahora es el turno de que me cuiden.
Well, now it's my turn to be taken care of.
Tú y tus robots cuiden bien a la Tierra.
You and your robots take good care of Earth.
No podemos esperar que John y Diane la cuiden.
We can't expect John and Diane to look after her.
¿No están mejor aquí, con familias que cuiden de ellos?
Aren't they better off here with families to take care of them?
De acuerdo, cuiden a mi bebé por mí, por favor.
All right, watch my baby for me, please.
Puedo por lo menos tomar comodidad en los que realmente cuiden.
I can at least take comfort in those who really care.
Solo permanece aquí y deja que los doctores te cuiden.
Just stay there and let the doctor take care of you.
Palabra del día
el hacha