Cuentas claras, amistades largas.

USO
Este dicho se puede traducir literalmente como "Clear accounts, long friendships".
Cuentas claras, amistades largas.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
(no conviene mezclar la amistad con los negocios)
a. Short reckonings make long friends.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
Hola, Sito. ¿Cómo estás? Mañana te pago lo que te debo. Cuentas claras, amistades largas, ¿no?Hello, Sito. How are you? I'll pay you back tomorrow. Short reckonings make long friends, right?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce cuentas claras, amistades largas. usando traductores automáticos
Palabra del día
aterrador