Por ejemplo, el diseñador más probable es que será capaz de consultar sobre el cual trabajo hilados mejor para el tipo de elemento que está trabajando. | For example, the designer will most likely be able to consult you about which yarns work best for the kind of item you are working on. |
Siento la necesidad de expresarme a través de una obra pictórica en la cual trabajo, esencialmente, la figura humana con toda su temática cotidiana, donde el trabajo de la atmósfera interna es fundamental. | I feel the need to express myself through an artwork in which I essentially work the human figure in its daily life, where the work of the internal atmosphere is essential. |
Una tercera presunción es que no tendríamos software utilizable (o que nunca tendríamos un programa para hacer tal o cual trabajo en particular) si no le ofrecemos a una compañía poder sobre los usuarios de dicho programa. | A third assumption is that we would have no usable software (or would never have a program to do this or that particular job) if we did not offer a company power over the users of the program. |
Cualquier explicación semejante sacaría a la luz la vacuidad del 'reinicio' EE.UU.-Rusia por el cual trabajó asiduamente el Kremlin bajo el presidente Dmitry Medvedev. | Any such explanation will expose the hollowness of the US-Russia reset, which the Kremlin under President Dmitry Medvedev assiduously worked for. |
Nacida en Barcelona, Mireia Estrada ha estudiado en España, Francia y Quebec (Canadá), país en el cual trabajó unos años antes de volver a su ciudad natal. | Born in Barcelona, Mireia Estrada has studied in Spain, France and Quebec (Canada), where she worked for a few years before returning to her home town. |
El consejo del ejército de la IRA, en el cual trabajó McGuinness, intentó decapitar al gabinete británico en dos ocasiones, en Brighton en 1984 y en Downing Street en 1991. | The IRA army council, on which McGuinness served, twice tried to decapitate the British cabinet, at Brighton in 1984 and in Downing Street in 1991. |
Esto condujo a la continuación de sus estudios en Cornell, en la Universidad de Misuri y en el Instituto de Tecnología de California, en el cual trabajó con E. G. | This funding allowed her to continue to study genetics at Cornell, the University of Missouri, and the California Institute of Technology, where she worked with E. G. |
El segundo bloque lo componen los vídeos llevados a cabo durante su estancia en Southampton (1968-69), Nueva York, durante la cual trabajó explorando las posibilidades de manipulación de la cámara y de sus efectos sobre los mecanismos de nuestra percepción. | The second block is composed of the videos performed during his stay in Southampton (1968-69), New York, when he worked exploring the possibilities of handling the camera and of its effects on the mechanisms of our perception. |
Ella se graduó de la Facultad de Física de la Universidad Estatal de Teherán, después de cual trabajó en el laboratorio de física como un correspondiente y luego se trasladó a Francia donde recibió un doctorado en la esfera de física. | She graduated from the Physics Faculty at Tehran State University, after which she continued to work at the physics laboratory as a correspondent and later moved to France where she received a PhD in physics. |
Estás casado, y con una chica con la cual trabajo. | You're married, and to a girl I work with. |
