Verter la preparación en 4 moldes y refrigerar hasta que cuajen. | Pour preparation into 4 ramekins and refrigerate until set. |
Dijo: "Me encanta que cuajen los planes". | He said, "I love it when a plan comes together." |
Enfriar en la nevera durante 30 min para que las gotas cuajen. | Leave to cool in the fridge for 30 min until the drops set. |
Me encanta que cuajen los planes. | I love it when a plan comes together. |
Llevar al horno precalentado a 375°F (190°C) aproximadamente 14 15 minutos o hasta que cuajen. | Bake in preheated moderate oven to 375ºF(190ºC) for approximately 14 15 minutes or until set. |
La clave está en batirlas hasta que cuajen pero que sigan temblando por el centro. | The key is baking it until it's set but still trembling in the center. |
Ocurrirá en el curso del desarrollo que consejos genuinos degeneren otra vez, que cuajen en una nueva burocracia. | It will occur in the course of development that genuine councils degenerate again, that they congeal into a new bureaucracy. |
Este no es el tiempo de volver a los viejos recuerdos y esperar que ellos cuajen con el día de hoy. | This is not the time to revisit old memories and expect them to gel with today. |
No se debe permitir que la crítica y el desacuerdo cuajen en el vitriolo del odio que tanto degrada al discurso público en la actualidad. | Criticism and disagreement should not be allowed to curdle into the hateful vitriol that demeans so much public discourse today. |
Aunque sigue habiendo ejemplos de este tipo de prácticas tan obsoletas, es cierto que hoy resulta complicado que cuajen en las empresas. | Although there are still examples of such obsolete practices, these days it is less likely for them to take root in companies. |
