No recuerdo exactamente cuándo regresa. Creo que mañana o pasado.I can't remember when exactly she'll be back. Tomorrow or the day after, I think.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me pregunto cuándo regresa María de Madrid. - Regresó ayer.I wonder when Maria is coming back from Madrid. - She came back yesterday.
¡A saber cuándo regresa mi hijo de la discoteca! Seguro que no antes de las 2 am.Who knows when my son will be back from the disco! I'm sure that not before 2 am.
2.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Dígame cuándo regresa de su viaje, y podemos reunirnos al día siguiente.Tell me when you'll be back from your trip, and we can have a meeting the following day.
¿Cuándo regresa de Barcelona? - Dijo que regresaría el sábado.When will she be back from Barcelona? - She said that she'd be back on Saturday.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Cuándo regresa Antonio de Londres? - Ha decidido quedarse allí a vivir.When is Antonio coming back from London? - He's decided to move there permanently.
¿Cuándo regresa la Dra. González del simposio médico?When will Dr. Gonzalez be back from the medical symposium?
4.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).