Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
From crushingly hot to light and cool, the anticipation is agonisingly beautiful.
Desde un calor sofocante hasta la luz o el frío, el inicio es increíblemente bello.
I don't intend to lift a finger during the planning and execution of this crushingly expensive wedding.
No tengo la intención de levantar ni un dedo durante la planificación y ejecución de esta descabelladamente costosa boda.
There was an idea to play crushingly slow, but melodic music and to do it all in Russian, which makes the concept very special.
Teníamos la idea de tocar aplastantemente lento, música melódica y hacerlo todo en ruso, lo cual hace el concepto muy especial.
At least, those who find SB crushingly boring and repetitive will perhaps appreciate the light relief (i.e. heavy farce) of this discourse.
Por lo menos aquellos que consideran a SB densamente aburrido y repetitivo quizá observen el ligero alivio (es decir la gran farsa) de este discurso.
Bobby Fischer (USA) won crushingly in 1972 but did not defend in 1975 when the title went to Anatoly Karpov by default.
Bobby Fischer (EUA) gano el título de una manera contundente en 1972 pero no lo defendió en 1975 pasando la corona mundial a Anatoly Karpov que ganó por default.
Families with small children predominated -everything we were seeing was crushingly predictable - so we started to get bored as soon as we began to walk.
Predominaban las familias con niños pequeños -todo lo que veíamos resultaba aplastantemente previsible-, así que empezamos a aburrirnos nada más empezar a caminar.
A weakness came upon Sebastian, as if the burden of utter age and mortality had gathered crushingly on his shoulders between one instant and the next.
Una debilidad vino de Sebastian, como si la carga de la edad excesiva y la mortalidad se hubiera reunido aplastantemente en sus hombros entre un instante y el siguiente.
This is in fact the crushingly narrow limits of the equality that is promised in—and realizable on the basis of—the Constitution.
Eso constituye en realidad los límites aplastantemente estrechos de la igualdad que se promete en la Constitución y que se pueden concretar sobre la base de esta Constitución.
Ukraine can be visited all the year around, but it must be said that the winters feel crushingly cold from anyone not from the country itself!
Ucrania puede visitarse durante todo el año, pero hay que decir que los inviernos son aplastantemente fríos para cualquiera que no sea del propio país.
When McLaren began 1998 with a crushingly dominant car, Hakkinen took control of the title race and fended off a subsequent surge from Schumacher and Ferrari to become McLaren's first champion since Senna and Finland's first since Keke Rosberg in 1982.
Cuando McLaren comenzó en 1998 con un auto aplastantemente dominante, Hakkinen tomó el control de la carrera por el título y defendió un ataque de Schumacher y Ferrari para convertirse en el primer campeón de McLaren desde Senna y el primero de Finlandia desde Keke Rosberg en 1982.
Palabra del día
el pantano