The White House took the same tack, even more crudely. | La Casa Blanca tomó el mismo rumbo, incluso más crudamente. |
The result was a more crudely prepared series of events. | El resultado fueron una serie de sucesos más crudamente preparados. |
The signs were crudely painted and in poor condition. | Los rótulos eran pintados burdamente y en mal estado. |
The immigration policies during Obama's time crudely express this ambivalence. | Las políticas migratorias en tiempos de Obama expresan crudamente esa ambivalencia. |
Genetics, although crudely so, is already modifying your crops. | La Genética, aunque aún burda, ya está modificando vuestros cultivos. |
Hensman, however, crudely denounces the courageous whistleblower as a tool of Putin. | Hensman, sin embargo, denuncia crudamente al valiente denunciante como una herramienta de Putin. |
Not even Menem, in his carnal relations, stated things so crudely. | Ni siquiera Menem, en sus relaciones carnales, planteó las cosas con tanta crudeza. |
Most often crudely primitive and harsh. | Mayoría de las veces con crudeza primitiva y áspera. |
Others express the doctrine more crudely. | Otros expresan la doctrina con mayor crudeza. |
This time he has been crudely turned into an author of romantic novels. | En esta ocasión ha sido crudamente convertido en autor de novela rosa. |
