Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
They are rude cretins who not worth your time.
Son personas groseras que no valen tu tiempo.
The gaze of the cretins of Velázquez.
La mirada de los cretinos de Velázquez.
What purpose does the Providence aim at creating wretched beings, as the cretins and idiots?
¿Qué objeto tiene la Providencia, creando seres desdichados como los cretinos y los idiotas?
What can we do to save them from the brutes, the imbeciles, the cretins?
¿Qué podemos hacer para salvarlo frente a los bárbaros, a los imbéciles, a los cretinos?
Why don't you just go sit down and blame me for everything like the rest of the subterranean cretins?
¿Por qué no te sientas y me culpas por todo como el resto de los cretinos subterráneos?
No doubt we'll make those cretins pay, but first we need to focus our attention on restocking.
No dudo de que se lo haremos pagar a esos cretinos, pero primero debemos ocuparnos de reabastecernos.
Pierre Jouty (Spirit) says that the cretins are punished on Earth for the misuse of powerful faculties.
Pierre Jouty (Espíritu) dice que los cretinos son seres castigados en la Tierra por el mal uso que hicieron de sus poderosas facultades.
C. Do people, who are born with mental retardation, like the cretins, see what is going on next to them?
C. Las personas que nacen con retardo mental, como los cretinos, ¿se dan cuenta de lo que pasa a su lado?
A film that does not hesitate to do battle and take the risk, when necessary, of being accused of Manicheism by the cretins?
¿Una película que no teme dar la batalla ni arriesgarse, cuando es necesario, a que los cretinos la tachen de maniquea?
After a stay at Caldes de Boí with the painters R. Canals and J. Vallmitjana, he started to become interested in wretched characters and cretins.
Después de una estancia en Caldes de Boí, junto con los pintores R. Canals y J. Vallmitjana,empezó a interesarse por los personajes miserables y cretinos.
Palabra del día
embrujado