Y no sé, pero creo que eso le hace perder el sentido. | And I don't know, but I think that rather spoils the point. |
Pero en cierto punto, creo que eso le hace daño, John. | But on some level, I think it takes a toll on her, John. |
Y no espero que lo entienda, pero creo que eso le hace una persona valiente. | And I don't expect you to understand, but I think it shows you to be a very brave person. |
Y creo que eso le hace bien a Nathalie teniendo en cuenta su historial con los hombres que estuvo. | And I think that's especially good for Nathalie, considering what she's had to go through with the men she's been with. |
Si tuviera que elegir una palabra para describir este libro, Pudiera elegir increíble, pero no creo que eso le hace justicia. | If I had to choose one word to describe this book, I could choose amazing, but I don't think that would do it justice. |
Y creo que eso le hace bien a Nathalie teniendo en cuenta su historial con los hombres que estuvo. | Mm-hmm. And I think that's especially good for Nathalie, considering what she's had to go through with the men she's been with. |
Creo que eso le hace sentirse raro. | I guess that makes him feel kinda weird. |
Mi trabajo me apasiona. - Creo que eso le hace una buena persona. | I am passionate about my work. - I think that makes you a good person. |
