La fotografía escenificada es la poética central de Cravo Neto. | Staged photography is Cravo Neto's central poetics. |
El Tiempo en Cravo Norte: sin precipitaciones. | Weather in Cravo Norte: no precipitation. |
Agencias de publicidad en Cravo Norte (Arauca, Colombia) | Advertising agencies in El Roble (Sucre, Colombia) |
Se llamaban Cravo y Awitchi. | They were called Cravo and Awitchi. |
Para Cravo Neto, su estudio es el lugar de la revelación, de la interpretación y de la memoria. | For Cravo Neto, the studio is the place of revelation, construal and memory. |
Cravo Neto no es, de ninguna manera, el primer artista brasileño en preocuparse por los problemas afro-brasileños. | Cravo Neto is not, by any means, the first Brazilian artist to concern himself with Afro-Brazilian issues. |
Hijo del escultor Mario Cravo Junior, Mario Cravo Neto nació en Salvador el 20 de abril de 1947. | Son of the sculptor Mario Cravo Junior, Mario Cravo Neto was born in Salvador on April 20, 1947. |
Cuando se trata de arte en Bahía, el nombre es Mario Cravo pronto recordó, un pionero y un mito del arte moderno de Bahía. | When it comes to art in Bahia, the name is Mario Cravo soon remembered, a pioneer and a myth of Bahian modern art. |
El mediador de la charla será el musicólogo Ricardo Cravo Albin, Usted recibirá aún Moacyr Luz, músico y fundador de la Samba del trabajador Club renacimiento. | The mediator of the chat will be musicologist Ricardo Cravo Albin, you will receive still Moacyr Luz, musician and founder of the Samba of the Renaissance Club worker. |
El sabotaje dejó sin energía eléctrica a tres municipios del departamento (provincia) de Arauca: la ciudad capital Arauca, Arauquita y Cravo Norte. Las tres localidades son limítrofes con Venezuela. | The sabotage knocked out power to three municipalities of the Arauca Department: the capital city Arauca, Arauquita and Cravo Norte, all bordering Venezuela. |
