Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The novices were impressed by his simplicity, humility, and courteousness.
A los novicios les impresionaba su sencillez, humildad y cortesía.
Friendliness and courteousness of the physician.
Amabilidad y cortesía del médico.
If you behave with courteousness and respect, the students will behave accordingly.
Si os comportáis con cortesía y respeto, los estudiantes se comportarán de la misma manera.
Hence, such individuals begin to evolve spiritually in the true sense on the strength of virtues of courteousness and humanity.
Por lo tanto, estas personas comienzan a evolucionar espiritualmente por las virtudes de la cortesía y generosidad.
Urbana Suites, with a contemporaneous style and modern design, offers their efficiency and courteousness a few meters from downtown Mendoza city.
Urbana Suites, con estilo contemporáneo y diseño moderno, ofrece su eficiencia y cordialidad a metros del microcentro de la Ciudad de Mendoza.
This is something that Mediterranean courteousness would normally always demand, but in this specific case both rapporteurs have really earned these thanks.
Normalmente, la cortesía mediterránea lo exigiría siempre, pero, en este caso específico, ambos ponentes se han ganado el agradecimiento.
Our team of professionals at Obvius Weddings meets the highest criteria when it concerns service, style, quality, professionalism, creativity, exclusiveness, courteousness and distinction.
Nuestro equipo de profesionales en Obvius Weddings cumple con los criterios más estrictos cuando se trata de servicio, estilo, calidad, profesionalidad, creatividad, exclusividad, distinción y cortesía.
Although his art has traveled all over the world, he has maintained the simplicity and courteousness with which he arrived in Peru more than 30 years ago.
Ha paseado su arte por todo el mundo, y sin embargo no pierde la sencillez y cortesía con que llegó hace más de 30 años al Perú.
They refuse to learn our language, they expect you to cater to them; they don't care about common decency, courteousness or in a lot of cases human ethic.
Ellos se niegan a aprender nuestro idioma, ellos esperan que usted los atienda, ellos no se preocupan por la decencia común, cortesía o en muchos casos la ética humana.
In Brazil, the pronoun "você" is the casual way of saying "you", whilst in Portugal it's used in more formal contexts to denote courteousness.
En Brasil, el pronombre "você" se utiliza de modo informal como "tú". En cambio, en Portugal se utiliza como forma de cortesía, o sea, "usted".
Palabra del día
la medianoche