Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Suite: habitación doble elegante y luminosa, amueblada con estilo con pavimento de cotto original.
Suite: Elegant and light double bedroom, furnished in style with original cotto pavements.
Tiene un fachada simple hecha de cotto.
It has a simple ́cotto ́ façade.
Superior: encantadora, amplia y luminosa habitación doble, amueblada con estilo con pavimento de cotto original.
Superior: Charming, spacious and light double bedroom, furnished in style with original cotto pavements.
De lujo: encantadora, amplia y luminosa habitación doble, amueblada con estilo con pavimento original de cotto.
Deluxe: Charming, spacious and light double bedroom, furnished in style with original cotto pavements.
Junior Suite: habitación doble con encanto y luminosa, amueblada con estilo y con pavimento de cotto original.
Junior Suite: Charming and light double bedroom, furnished in style with original cotto pavements.
Se puede llegar al sótano desde una segunda entrada independiente por una hermosa escalera exterior hecha con tejas de cotto.
The basement is also reachable from the second independent entrance by a beautiful outdoor stairway made of cotto tiles.
También delicioso son el cotto y el patacùc del mosto del al del granetti con las habas; una salsa robusta de la haba también se utiliza para vestir el tagliatelle y polenta.
Also delicious are the granetti al mosto cotto and patacùc with beans; a robust bean sauce is also used to dress tagliatelle and polenta.
Existen tres tipos básicos de prosciutto: ahumado, que se denomina affumicato, y los otros dos dependen de si el jamón se sirve cocinado cotto) o sin cocinar (crudo).
There are 3 basic types of prosciutto: smoked, which is called affumicato, and the other 2 depend on whether or not the ham is served cooked (cotto) or uncooked (crudo).
Domus Porto Salvo dispone de habitaciones muy amplias y luminosas, decoradas con sencillez y buen gusto: muebles de madera oscura de líneas esenciales, tejidos claros, suelos de cotto antiguo.
Domus Porto Salvo has very largebright rooms, furnished with taste and simplicity: dark wood furniture with clean lines, light upholstery, floors covered with antique terra cotta tiles.
Al entrar en la Abadía se puede admirar un pequeño claustro renacentista, decorado con cotto y con capiteles ricamente taraceados. Es probable que lo realizó Pietro Isabello, el mayor arquitecto bergamasco de esa época.
Entering the Abbey, you will encounter a delightful little Renaissance cloister, decorated in terracotta and with finely inlaid column capitals, most likely by Pietro Isabello, the greatest Bergamasco architect of the time.
Palabra del día
brillante