El único problema es que se cotejó la sangre... y no hay coincidencias. | The only problem is, CSU ran the blood, and there are no matches in the system. |
La información utilizada se cotejó con la información facilitada por una empresa comercial de la RPC. | The information used was cross-checked with information submitted by one trading company in the PRC. |
La Comisión cotejó estos datos con otras fuentes estadísticas disponibles y se pusieron de manifiesto tendencias similares. | The Commission carried out cross-checking of this data to other available statistical sources which revealed similar trends. |
Primero cotejó los detalles de sus enlaces no naturales (12.000 enlaces de 693 dominios) en una hoja de cálculo. | First he collated the details of his unnatural links (12,000 links from 693 domains) in a spreadsheet. |
Asimismo se realizó una exploración microbiológica y físico-química, la que se cotejó con las categorías perceptuales. | In addition, a microbiological and physicochemical analysis of the water was performed and compared with the perceptual categories. |
Aparte de la exposición a la anestesia, también se cotejó a los tres grupos de pacientes para que fuesen lo más semejantes posible. | Beyond their anesthesia exposure, the three groups of patients were matched to be as similar as possible. |
No obstante, se cotejó la fiabilidad de la información proporcionada con datos de Eurostat sobre importaciones, y se observó una correlación razonable. | The reliability of the information provided was nevertheless cross-checked with Eurostat import data which showed reasonable agreement. |
La Comisión cotejó los datos facilitados en la denuncia y no pudo establecer nada que indicara que el método elegido era poco razonable. | The Commission cross checked the data provided in the complaint and could not establish anything that would undermine the reasonableness of the method chosen. |
La evaluación se basó en la información facilitada por el denunciante, que se cotejó con los datos proporcionados por los productores de la Unión que cooperaron. | The assessment was based on the information provided by the complainant, cross-checked with data provided by the cooperating Union producers. |
El PNUFID examinó, cotejó y analizó la información recibida de los gobiernos y organizaciones internacionales sobre incautaciones, detenciones, tráfico, fabricación ilícita y desviación. | The information on seizures, arrests, trafficking, illicit manufacture and diversion received by UNDCP from Governments and international organizations were reviewed, collated and analysed. |
