Como Billy es miembro de la firma, ésta lo costeará. | Billy's in the firm. This case is on the house. |
¿Con qué Fondos se costeará el nuevo Plan de Reestructuración? | Under which Community funds will the new Restructuring Plan be financed? |
Diles que $200 costeará el envío de la Constitución a 20 presos. | Tell people that $200 will buy Constitutions for 20 prisoners. |
Luego de dejar este lago, más adelante se costeará la margen este del lago Mascardi. | After leaving this lake, will be paid below the east bank of Lake Mascardi. |
A los artistas se les costeará el alojamiento, comida, refrigerio y un honorario por la obra. | The artists will be provided with accommodation, food, refreshments and a honorarium for the work. |
Usted también necesita averiguar si su plan de salud costeará la medicina que su proveedor le recetó. | You also need to find out if your health plan will pay for the medicine your provider prescribed. |
La parte que proponga la producción de pruebas en una audiencia costeará todos los gastos que aquélla ocasione. | The party that proposes the production of evidence at a hearing shall cover all of the attendant expenses. |
Cada Estado Miembro costeará los gastos de participación de su delegación en los periodos de sesiones del CICTE. | Each member state shall be responsible for the costs of its delegation's participation in CICTE sessions. |
Además, la OMC costeará los gastos de viaje (tarifa aérea de clase económica) de ida y vuelta a Ginebra. | In addition, travel expenses (economy class air fare) to and from Geneva are covered by the WTO. |
Cada Estado Miembro costeará los gastos de participación de su delegación en los períodos de sesiones del CICTE. | Each member state shall be responsible for the costs of participation of its delegation at CICTE meetings. |
