USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to cost an eye of your face".
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva 1.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo) (en general) a. to cost an arm and a leg
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo) El televisor que rompiste me costó un ojo de la cara. The television that you broke cost me an arm and a leg.
b. to cost a pretty penny
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo) Esta chaqueta de cuero me costó un ojo de la cara, pero me encanta. This leather jacket cost me a pretty penny, but I'm in love with it.
c. to cost a fortune Ese coche cuesta un ojo de la cara. No puedo pagarlo. That car costs a fortune. I can't afford it.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce costar un ojo de la cara usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!