Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Es como una cosquilla en la garganta... tarde o temprano, vas a toser, ¿cierto? | It's like a tickle in your throat... sooner or later, you gotta cough, right? |
Es como tener cosquilla. | It's almost as the sources. |
Y efectuaron una rebaja que no le hace ni cosquilla a los gravámenes entre un 240 y 400% que tienen las mercancías que se venden en pesos convertibles. | The price reductions they have put in place won't even put a dent in the 240% to 400% markups on goods sold in convertible pesos. |
Estas prácticas siguen siendo la norma en todo el país, y las respuestas municipales que viene dando la alcaldía de Héctor Silva en el Gran San Salvador son apenas una cosquilla al problema estructural. | This practice is still the norm all over the country, and the response from Silva's municipal government in Greater San Salvador barely makes a dent in the structural problem. |
Son casas indígenas comunes y corrientes que, tras la llegada de tanto promotor de desarrollo, maestras e investigadores, los consejos comunales o algunos de sus habitantes, con las cosquilla del lucro, las han destinado al alquiler. | These are common, garden variety indigenous homes rented out by the communal councils or by individual residents looking to cash in on the arrival of so many development promoters, teachers and researchers. |
Es lo que queda de Nana, mi manta. ¿Cosquilla es lo único que queda? | It's all that's left of Nanny, my blanket. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!