Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Me gustaría que me correspondiesen con más cortesía.
I wish you good health and more than a little courtesy.
Sería injusto por lo tanto que nuestros amigos polacos no correspondiesen con un gesto similar.
It would therefore be unfair if our Polish friends did not reciprocate with a similar gesture.
Supe que las situaciones mundanas correspondiesen a nuestros conciertos y efectuasen cambios grandes.
I knew that the situations of the world would correspond to our concerts and make great changes.
En cualquier caso consideré que mis palabras correspondiesen a la verdad y recordé esta escena con ojos lagrimosos.
In any case I considered that my words corresponded to the truth and I recalled this scene with tearful eyes.
Luego yo solía ponerme cosas que correspondiesen al estado de mi interior y me hiciesen brillar brillantemente.
Therefore I used to put on things that corresponded to the state of my internality and made me shine brilliantly.
Lo primero en surgir fue un script que siguió las cuentas de 25 000 personas con el objetivo de que estas le correspondiesen.
The first to emerge was a script followed accounts 25 000 people in order that these they belonged.
De igual modo, se comunicará las fechas de los seminarios presenciales que correspondiesen en su caso, dependiendo del itinerario formativo elegido por cada alumno.
Similarly, it will communicate the dates of face-to-face seminars that corresponding where appropriate, depending on the learning path chosen by each student.
De igual modo, se comunicará las fechas de los seminarios presenciales que correspondiesen en su caso, dependiendo del itinerario formativo elegido por cada alumno.
So that, it will be communicated the dates of face-to-face seminars that corresponding where appropriate, depending on the learning path chosen by each student.
Eran solteros, mozos de una misma edad y de unas mismas costumbres; todo lo cual era bastante causa a que los dos con recíproca amistad se correspondiesen.
They were unmarried, young, of the same age and of the same tastes, which was enough to account for the reciprocal friendship between them.
Todas las actividades de la secretaría estaban orientadas al logro de unos resultados que correspondiesen al imperativo ético de una mayor solidaridad con los países más débiles y vulnerables de nuestro planeta: los PMA.
The secretariat's efforts were all geared towards achieving an outcome commensurate with the ethical imperative of greater solidarity with the weakest and most vulnerable countries of our planet—the LDCs.
Palabra del día
congelado