Hoja: Parecida a picual, se distingue la cornicabra por ser plana. | Leaf: similar to Picual, although the Cornicabra variety can be differentiated because it is flat. |
Disponemos de aceites elaborados con aceitunas de la variedad hojiblanca, picual, cornicabra y muchas más. | We have prepared with olive oils of the variety hojiblanca, picual, cornicabra and many more. |
Como sotobosque destacan las especies mediterráneas tales como enebro, sabina, cornicabra, romero y aliaga. | In the understory, Mediterranean species such as juniper, Spanish juniper, terebinth, rosemary and thorny broom predominate. |
Resultan exquisitos los de hojiblanca, arbequina, cornicabra o empeltre, y el de picual cuando es suave (como el de Baena). | The exquisite result of hojiblanca, Arbequina, cornicabra or empeltre, and the picual when soft (like Baena). |
Las variedades cuquillo, cornicabra y picual tienen distintos matices a hierbas y especias, que deberán elegirse según la intención de cada plato. | Varieties such as cuquillo, cornicabra and picual each have distinctive hints of different herbs and spices, and should be chosen depending on the purpose of each dish. |
Las variedades más comunes son la hojiblanca, arbequina, picual, cornicabra y marteña, existiendo algunas variedades autóctonas como la de Sierra de Espadán. | The most common varieties are the hojiblanca, Arbequina, picual, cornicabra and Martene, and there are some local varieties such as the Sierra de Espadán. |
Entre los árboles notables de la Alameda, cabe citar el enorme pino piñonero (Pinus pinea) situado cerca de la Casa del Guarda y la cornicabra (Pistacia terebintus) ubicada a la entrada al paseo de los Ingleses. | Amongst the outstanding trees are the enormous umbrella pines (Pinus pinea) which grow near to the 'Casa del Guarda' and the mastic tree (Pistacia terebintus) which grows beside the entrance to the Paseo de los Ingleses. |
Y en los meses de otoño, podremos descubrir el paisaje multicolor de los árboles y arbustos caducifolios que abundan en el paisaje de Cabriñana, como el almezo, el almendro, el espino albar, el escaramujo o el cornicabra. | And in the autumns months, we will be able to discover the multicolored landscape of the trees and shrubs caducifolios that abound in Cabriñana's landscape, as the almezo, the almond-tree, the white hawthorn, the hip or the cornicabra. |
Finca La Torre fue fundada en el 210 a.C y consta de su propia almazara y sus propios olivos: 25.170 nuevos (1998) que son de aceituna hojiblanca, arbequina, cornicabra y picudo, y unos 8.900 viejos que datan de 1840, hojiblancos. | Finca La Torre was founded in 210 a.C and consists of its own olive mill and its own olive trees: 25,170 new (1,998) which are from Hojiblanca, Arbequina, Cornicabra and Picudo olives, and about 8,900 old ones dating from 1,840, Hojiblancos. |
Se cultivan tres variedades de olivos: Cornicabra, Picual y Hojiblanca. | Three varieties of olive trees are cultivated: cornicabra, picual and hojiblanca. |
